H4G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h4g.html H4G Pa. perf. vahva, https://genfibeta.weebly.com/h4g-pa-perf-vahva.html IHT s. 90 99, MA s. 333 337 1. PA'ALIN PERFEKTIN KOLME VARTALOVOKAALIA intr. a-perfekti, trans. & ס ס ס trans.) e-perfekti, intr. (& ס ס ס trans. o-perfekti, intr. & ס ס ס 2. A-PERFEKTI ל ק ח ע מ ד (trans.) ottaa לקח (intr.) seisoa, kestää עמד מ ל ך ה וא מ ל ך hi malcha ה יא מ ל כ ה א ת ה מ ל כ ת א ת מ ל כ ת א נ י מ ל כ ת י hem/hen malchu ה ם/ה ן מ ל כ ו hallita kuninkaana, olla kuningattarena מלך 1
א ת ם מ ל כ ת ם א ת ן מ ל כ ת ן א נ ח נ ו מ ל כ נ ו hallita, erityisesti sanoilla מ ש ל hallitseminen" mask. sananlasku, "sanoilla מ ש ל Sananl. מ ש ל י olla suuri, tulla suureksi ג ד ל kirjoittaa כ ת ב 3. E-PERFEKTI trans.) e-perfekti, intr. (& ס ס ס vanha) hän mask. on tullut vanhaksi, tuli vanhaksi (= hän on ז ק ן NH) BH (ei ז ק נ ו< ז ק נ+ נ ו י שן nukkua, NH yleensä י ש ן Nykyhepreassa a-perfekti on pääosin syrjäyttänyt vahvat e-perfektit. Kirjakielessä saatetaan käyttää myös klassista vahvaa e-perfektiä. Klassista e-perfektin juurta voidaan myös käyttää refleksiivisenä hitpael-konjugaatiossa. Jotkut e-perfektit ovat jääneet käyttöön vain adjektiiveina (partisiippeina). Heikoissa vartaloissa (erit. tertiae alef) e-perfektiä käytetään myös nykyhepreassa. ז ק ן ל ה ז ד ק ן BH olla vanha, tulla vanhaksi (intr.), NH adj. (partis.) vanha זקן hitp. inf. NH tulla vanhaksi, vanhentua להזדקן 2
BH olla painava (intr.), NH adj. (partis.) painava כבד כ ב ד NH olla painava כבד להיות כ ב ד ל ה י ות 4. O-PERFEKTI trans. o-perfekti, intr. & ס ס ס O-perfekti on hyvin harvinainen. kauhuissaan, v. trans. & intr. (5x) pelätä, olla יגור י גר to fear, to be afraid (NH ylät.) lupa, v. intr. (194x) osata, kyetä, pystyä, voida, olla יכול י כ ל to be able to, allowed miinoittaa, v. trans. (8x) virittää pyydys, ansa, NH (myös) יקוש י קש to lay a bait, trap, ensnare, NH to lay mines v. intr. (4x) olla pieni, to be small קטון muut muodot o-perfektin,קטן ק טן ק ט ן כל NH yks. 3. mask. myös taivutuksen mukaan lapsensa, v. trans. (25x) menettää שכול ש to be bereaved of one's children, to loose a child ש כל שכל NH yleensä 5. PRIMAE LARYNGALIS syödä א כ ל א כ ל ת ם א כ ל ת ן 3
6. MEDIAE LARYNGALIS valita ב ח ר "valittu" mask. (pass. partis.) nuori mies, ב ח ור fem. PBH nuori nainen ב ח ור ה ב ח ר ה ב ח ר ו 7. TERTIAE LARYNGALIS lähettää ש ל ח "lähetettävä" mask. pöytä, ש ל ח ן "lähetystyöntekijä" mask. apostoli, ש ל יח ש ל ח ת ] ש ל ח ת [ 8. PRIMAE & MEDIAE LARYNGALIS rakastaa א ה ב fem. rakkaus א הב ה א ה ב ה א ה ב ו א ה ב ת ם א ה ב ת ן 9. ERITYISTAPAUKSIA 4
Tertiae nun -verbeissä vartalon loppu-nun ja päätteen (mon. 1. c.) nun sulautuvat eli assimiloituvat yhteen kahdennetuksi nun-kirjaimeksi. leikata, katkaista, solmia liitto כרת כ רת Vartalon tav-kirjain ja päätteen tav-kirjain sulautuvat eli assimiloituvat yhteen. antaa נתן נ תן Vartalon loppukirjain nun ja päätteen tav-kirjain sulautuvat eli assimiloituvat yhteen kahdennetuksi tav-kirjaimeksi. 5